軟弱的鱷魚
- AKANASHI TOKI
- 2021年4月5日
- 讀畢需時 1 分鐘
If that the earth could teem with woman's tears,
要是婦人的眼淚有孳生化育的力量,
Each drop she falls would prove a crocodile.
她的每一滴淚,掉在地上,都會變成一條鱷魚。
而她,正是一隻鱷魚。
陽光普照的午後,她日常冷血的爬行,緩緩慢慢。
她是那麼不情願上岸,可拿來做奢侈皮具的腹皮,此刻貼著粗礪的土地摩擦向前;其實也沒什麼痛覺,卻讓她好生疲憊。
鱷魚身上總是那麼冷──這也不怪她們,畢竟鱷魚生來無法滾燙自己的血液,即便給她長上兩倍的腳,再遠離地面一尺,能飛快的在雨林裡跑起來,身體也不能給予她想要的溫度。
只要冬天還沒過去,夜晚依舊寒涼,她就會一直冷下去。
鱷魚含著淚水,邊前行邊落淚,心底空蕩蕩的,沒有片刻動情;她其實有點想笑,可鱷魚咧開嘴都像陰險嘲諷。
若是一直泡在水裡多好,潮濕涼爽,直至完全失溫,也好過她卑微的在陽光下流淚,只要鱷魚就這麼將一身冷血沉入湖底,人們便沒理由指責她虛情假意。
鱷魚越哭越兇了,任憑陽光穿過雨林烘暖四肢,自己不傷心,卻十足軟弱;鱷魚不懂恆溫帶來的自由,卻貪戀陽光親吻的溫暖。
即使,只一下午也好;
即使,拖延半日也行。
也許是好時光呢,也許就是好時光。
上岸的鱷魚,從來沒有方向,只能拖著腳步向光前去。
直到日落,再回家。

Yorumlar